Yeremia 1:9
Konteks1:9 Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me. 1
Yeremia 4:23
Konteks4:23 “I looked at the land and saw 2 that it was an empty wasteland. 3
I looked up at the sky, and its light had vanished.
Yeremia 7:11
Konteks7:11 Do you think this temple I have claimed as my own 4 is to be a hideout for robbers? 5 You had better take note! 6 I have seen for myself what you have done! says the Lord.
Yeremia 21:8
Konteks21:8 “But 7 tell the people of Jerusalem 8 that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death. 9
Yeremia 23:39
Konteks23:39 So 10 I will carry you far off 11 and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight. 12
Yeremia 30:23
Konteks30:23 Just watch! The wrath of the Lord
will come like a storm.
Like a raging storm it will rage down
on the heads of those who are wicked.
Yeremia 32:7
Konteks32:7 ‘Hanamel, the son of your uncle Shallum, will come to you soon. He will say to you, “Buy my field at Anathoth because you are entitled 13 as my closest relative to buy it.”’ 14
Yeremia 32:28
Konteks32:28 Therefore I, the Lord, say: 15 ‘I will indeed hand 16 this city over to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonian army. 17 They will capture it.
Yeremia 49:26
Konteks49:26 For her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord who rules over all. 18
Yeremia 50:41
Konteks50:41 “Look! An army is about to come from the north.
A mighty nation and many kings 19 are stirring into action
in faraway parts of the earth.
Yeremia 51:1
Konteks51:1 The Lord says,
“I will cause a destructive wind 20 to blow
[1:9] 1 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.
[1:9] sn The passage is reminiscent of Deut 18:18 which refers to the
[4:23] 2 tn Heb “I looked at the land and behold...” This indicates the visionary character of Jeremiah’s description of the future condition of the land of Israel.
[4:23] 3 tn Heb “formless and empty.” This is a case of hendiadys (two nouns joined by “and” both describe the same thing): one noun retains its full nominal force, the other functions as an adjective. The words תֹהוּ וָבֹהוּ (tohu vavohu) allude to Gen 1:2, hyperbolically picturing a reversal of creation and return to the original precreation chaos.
[7:11] 4 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:11] 5 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”
[21:8] 7 tn Heb “And/But unto this people you shall say…” “But” is suggested here by the unusual word order which offsets what they are to say to Zedekiah (v. 3).
[21:8] 8 tn Heb “these people.”
[21:8] 9 tn Heb “Behold I am setting before you the way of life and the way of death.”
[23:39] 10 tn The translation of v. 38 and the first part of v. 39 represents the restructuring of a long and complex Hebrew sentence: Heb “But if you say, ‘The burden of the
[23:39] 11 tc The translation follows a few Hebrew
[23:39] 12 tn Heb “throw you and the city that I gave you and your fathers out of my presence.” The English sentences have been broken down to conform to contemporary English style.
[32:7] 13 tn Heb “your right.” The term מִשְׁפָּט (mishpat) here and in v. 8 refers to legal entitlement for the option to purchase a property (BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 5; cf. Deut 21:17).
[32:7] 14 sn Underlying this request are the laws of redemption of property spelled out in Lev 25:25-34 and illustrated in Ruth 4:3-4. Under these laws, if a property owner became impoverished and had to sell his land, the nearest male relative had the right and duty to buy it so that it would not pass out of the use of the extended family. The land, however, would not actually belong to Jeremiah because in the year of Jubilee it reverted to its original owner. All Jeremiah was actually buying was the right to use it (Lev 25:13-17). Buying the field, thus, did not make any sense (thus Jeremiah’s complaint in v. 25) other than the fact that the
[32:28] 15 tn Heb “Thus says the
[32:28] 16 tn Heb “Behold, I will give this city into the hand of…”
[32:28] 17 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[49:26] 18 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.” For this title for God see the study note on 2:19.
[50:41] 19 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.
[51:1] 20 sn The destructive wind is a figurative reference to the “foreign people” who will “winnow” Babylon and drive out all the people (v. 2). This figure has already been used in 4:11-12 and in 49:36. See the study note on 4:11-12 and the translator’s notes on 22:22 and 49:36.
[51:1] 21 tn Or “I will arouse the spirit of hostility of a destroying nation”; Heb “I will stir up against Babylon…a destroying wind [or the spirit of a destroyer].” The word רוּחַ (ruakh) can refer to either a wind (BDB 924 s.v. רוּחַ 2.a) or a spirit (BDB 925 s.v. רוּחַ 2.g). It can be construed as either a noun followed by an adjectival participle (so, “a destroying wind”) or a noun followed by another noun in the “of” relationship (a construct or genitival relationship; so, “spirit of a destroyer”). The same noun with this same verb is translated “stir up the spirit of” in 1 Chr 5:26; 2 Chr 21:16; 36:22; Hag 1:14; and most importantly in Jer 51:11 where it refers to the king of the Medes. However, the majority of the exegetical tradition (all the commentaries consulted and all the English versions except NASB and NIV) opt for the “destructive wind” primarily because of the figure of winnowing that is found in the next verse. The translation follows the main line exegetical tradition here for that same reason.
[51:1] 22 sn Heb “the people who live in Leb-qamai.” “Leb-qamai” is a code name for “Chaldeans” formed on the principle of substituting the last letter of the alphabet for the first, the next to the last for the second, and so on. This same principle is used in referring to Babylon in 25:26 and 51:41 as “Sheshach.” See the study note on 25:26 where further details are given. There is no consensus on why the code name is used because the terms Babylon and Chaldeans (= Babylonians) have appeared regularly in this prophecy or collection of prophecies.